Strategies for rendering multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing
Agnieszka Szarkowska , Jagoda Żbikowska , Izabela Krejtz
Abstract
In this paper we present a set of strategies for rendering the presence of multiple languages in multilingual films in subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH): vehicular matching, explicit attribution, colour-coding and linguistic homogenisation. We also report on an online study among deaf and hard of hearing Polish participants regarding their preferences for specific SDH strategies. The findings show that, even when they do not know the foreign language involved, most participants prefer more informative strategies where indications of multilingualism are made explicit.Author | |||||
Journal series | Linguistica Antverpiensia, ISSN 0304-2294, (A 15 pkt) | ||||
Issue year | 2014 | ||||
Vol | 13 | ||||
Pages | 273-291 | ||||
Publication size in sheets | 13.65 | ||||
ASJC Classification | ; | ||||
URL | https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/article/view/70/310 | ||||
Language | en angielski | ||||
File |
| ||||
Score (nominal) | 20 | ||||
Publication indicators | : 2014 = 0.382; : 2014 = 0.042 (2) - 2014=0.179 (5) | ||||
Citation count* | 9 (2020-10-24) | ||||
Additional fields | |||||
Dorobek Naukowy - Preview URL | http://dn.swps.edu.pl/Podglad.aspx?WpisID=16707 | ||||
Dorobek Naukowy - Approve URL | http://dn.swps.edu.pl/Biuro/ZatwierdzanieWpisu.aspx?WpisID=16707 |
* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.
Back