Strategies for rendering multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing

Agnieszka Szarkowska , Jagoda Żbikowska , Izabela Krejtz


In this paper we present a set of strategies for rendering the presence of multiple languages in multilingual films in subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH): vehicular matching, explicit attribution, colour-coding and linguistic homogenisation. We also report on an online study among deaf and hard of hearing Polish participants regarding their preferences for specific SDH strategies. The findings show that, even when they do not know the foreign language involved, most participants prefer more informative strategies where indications of multilingualism are made explicit.
Author Agnieszka Szarkowska
Agnieszka Szarkowska,,
, Jagoda Żbikowska
Jagoda Żbikowska,,
, Izabela Krejtz (Wydział Psychologii)
Izabela Krejtz,,
- Wydział Psychologii
Journal seriesLinguistica Antverpiensia, ISSN 0304-2294, (A 15 pkt)
Issue year2014
Publication size in sheets13.65
ASJC Classification3310 Linguistics and Language; 1203 Language and Linguistics
Languageen angielski
LA-2014-Szarkowska-et-al.pdf of 14-09-2015
518.49 KB
Score (nominal)20
Publication indicators Scopus SNIP (Source Normalised Impact per Paper): 2014 = 0.382; WoS Impact Factor: 2014 = 0.042 (2) - 2014=0.179 (5)
Citation count*9 (2020-10-24)
Additional fields
Dorobek Naukowy - Preview URL
Dorobek Naukowy - Approve URL
Share Share

Get link to the record

* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.
Are you sure?