Are interpreters better respeakers?
Agnieszka Szarkowska , Krzysztof Krejtz , Łukasz Dutka , Olga Pilipczuk
Abstract
In this study, we examined whether interpreters and interpreting trainees are better predisposed to respeaking than people with no interpreting skills. We tested 57 participants (22 interpreters, 23 translators and 12 controls) while respeaking 5-minute videos with two parameters: speech rate (fast/slow) and number of speakers (one/many). Having measured the quality of the respeaking performance using two independent methods: the NER model and rating, we found that interpreters consistently achieved higher scores than the other two groups. The findings are discussed in the context of transfer of skills, expert performance and respeaking trainingAutor | |||||
Tytuł czasopisma/serii | Interpreter and Translator Trainer, ISSN 1750-399X, (A 20 pkt) | ||||
Rok wydania | 2018 | ||||
Tom | 12 | ||||
Nr | 2 | ||||
Paginacja | 207-226 | ||||
Objętość publikacji w arkuszach wydawniczych | 0.95 | ||||
Słowa kluczowe w języku angielskim | Respeaking, interpreting, live subtitling, competence; NER, audiovisual translation | ||||
Klasyfikacja ASJC | ; ; | ||||
DOI | DOI:10.1080/1750399X.2018.1465679 | ||||
Język | en angielski | ||||
Plik |
| ||||
Pliki dodatkowe |
| ||||
Punktacja (całkowita) | 20 | ||||
Żródło punktacji | journalList | ||||
Wskaźniki publikacji | : 2017 = 1.208; : 2017 = 0.605 (2) - 2017=0.814 (5) | ||||
Liczba cytowań* |
* Podana liczba cytowań wynika z analizy informacji dostępnych w Internecie i jest zbliżona do wartości obliczanej przy pomocy systemu Publish or Perish.
Powrót